展开

求前苏联国歌和俄罗斯国歌的中文歌词(中俄文对照更好)

发布于 2020-07-18 02:37:27     浏览 160

求前苏联国歌和俄罗斯国歌的中文歌词(中俄文对照更好)

问题解析:

【】

1、 前苏联国歌《牢不可破的联盟》,又称作《神圣的联盟》,是苏联国歌的中文非正式曲名。苏联解体前国歌共有三个版本,苏联解体后,俄罗斯决定把《牢不可破的联盟》修改歌词后重为国歌,所以《牢不可破的联盟》共有四个版本。 2、 各版本国歌历史:垍 3、 一、在十月革命前,俄罗斯帝国的国歌是《天佑沙皇》。十月革命后,新生的苏联以《国际歌》代为国歌。1918年1月,苏维埃第三次代表大会决定把《国际歌》作为国歌,1922年苏联成立后它成为苏联国歌。到了上世纪30年代末,苏联宣布社会主义胜利后决定更改国歌。 4、 二、第二次世界大战期间,苏联政府决定制定一首能激励民心的新国歌,最后选中由谢尔盖·米哈尔科夫(Сергей Владимирович Михалков)和葛布列·艾尔瑞杰斯坦将党歌歌词修改过的歌曲《牢不可破的联盟》,1943年12月苏联人民委员通过批准新国歌的决议,到1944年3月15日,新国歌在全国被正式采用。 5、 三、斯大林逝世后,赫鲁晓夫上台,在苏共党内批判斯大林的运动中,原歌词作者之一的米哈尔科夫对国歌歌词作了修改,剔除了对斯大林个人崇拜的成分。1977年5月27日最高苏维埃批准了修改过了的国歌。 6、 四、1991年苏联解体后,俄罗斯以米哈伊尔·格林卡的《爱国歌》为国歌(无歌词),直到俄罗斯国家杜马于2000年12月8日通过关于国歌、国旗和国徽的法律草案,决定把《牢不可破的联盟》修改歌词后重为国歌。现在的俄罗斯联邦的国歌名字叫《俄罗斯,我们神圣的祖国》。虽然歌词有所改变,但曲调完全照搬《牢不可破的联盟》。 7、 【1939年版】:是原作,为苏共党歌 8、 词:瓦西里·列别杰夫—库马奇 9、 曲:亚历山大·亚历山德罗夫 10、 【1944年版】: 11、 词:谢·米哈尔科夫、加·艾尔瑞杰斯坦垍 12、 曲:亚·亚历山德罗夫 13、 【1977年版】: 14、 由谢·米哈尔科夫改词,其他依旧。 15、 【2000年版】:苏联已经解体。 16、 原曲被改编为《俄罗斯,我们神圣的祖国》,为俄罗斯联邦国歌。谢尔盖·米哈尔科夫第三次改词。垍

相关推荐

猜你可能喜欢

点击加载更多